4 palavras que não existem na língua portuguesa, mas que deveriam

Nem todo idioma é perfeito...

No vasto universo da língua portuguesa, encontramos uma infinidade de palavras que nos permitem expressar nossos pensamentos e sentimentos. No entanto, há momentos em que nos deparamos com situações em que não conseguimos encontrar uma palavra adequada para descrever algo específico. Nesses casos, sentimos falta de palavras que não existem em português, mas que seriam extremamente úteis.

Mesmo que a nossa língua seja extensamente rica em seu vocabulário, sempre sobra um espaço para a inclusão de novas palavras. Isso porque a língua não é algo estático, ela está em constante evolução e aperfeiçoamento

Por isso, separamos aqui algumas palavras que não existem em português, mas que fazem falta

1. Gemütlichkeit

Essa palavra alemã descreve uma sensação de acolhimento, conforto e intimidade. É a sensação de se sentir em casa, seja em um ambiente físico ou em um momento especial com pessoas queridas. Embora tenhamos palavras em português que se aproximam desse conceito, como “aconchego” e “bem-estar”, “gemütlichkeit” tem um significado mais abrangente e específico.

Leia mais: 9 palavras italianas que você usa no dia a dia

2. Hygge

Originária da Dinamarca, “hygge” é uma palavra que descreve o sentimento de aconchego, bem-estar e contentamento. É a arte de aproveitar os pequenos prazeres da vida, como uma xícara de chá quente em uma tarde fria ou um momento tranquilo em casa. Na nossa língua até existem palavras semelhantes, como “conforto” e “satisfação”, porém,”hygge” é algo a mais, ela dá uma sensação única de felicidade e tranquilidade.

3. Mamihlapinatapai

Essa palavra vem do idioma yaghan, falado pelos nativos da Terra do Fogo, no extremo sul da América do Sul. Ela descreve o olhar trocado entre duas pessoas quando ambas desejam que a outra tome a iniciativa de algo, mas nenhuma se arrisca a fazê-lo. É uma palavra que captura a complexidade das emoções humanas e a dificuldade de tomar ações em certas situações.

Leia mais: 5 sinais de que você tem a alma antiga e ainda não percebeu

4. Ubuntu

Originária da língua zulu, essa palavra descreve o conceito de humanidade e compaixão. Além disso, enfatiza a importância das relações humanas e da solidariedade entre as pessoas. Na língua portuguesa, temos palavras que se assemelham, como”empatia” e “solidariedade”, porém, “ubuntu” traz consigo um significado mais profundo e abrangente.

Essas são apenas algumas das palavras que não existem em português, mas que certamente fariam falta na língua. Cada uma delas traz consigo um significado único e uma profundidade que não pode ser completamente traduzida. A língua portuguesa continuará a evoluir e se adaptar, e quem sabe, um dia, essas palavras possam encontrar seu lugar em nosso vocabulário.

você pode gostar também