CulturaCuriosidades

10 palavras que mostram que você pode saber japonês e nem imagina

10 palavras que mostram que você pode saber japonês e nem imagina
By     -   On

O português desempenha um papel surpreendentemente relevante na língua japonesa, especialmente quando se trata da assimilação de palavras japonesas de origem estrangeira. A história de como o português influenciou o japonês remonta ao século XVI, quando os portugueses começaram a comercializar e missionar no Japão.

O encontro de culturas distantes

Durante século XVI, os portugueses não apenas trouxeram mercadorias e tecnologias, mas também introduziram conceitos e práticas que eram novos para a sociedade japonesa da época. Muitas dessas influências se refletiram nas palavras japonesas, especialmente nas áreas de comércio, culinária e religião.

Apesar das distâncias geográficas e culturais entre Portugal e Japão, foi a religião que serviu como ponte, trazendo consigo um intercâmbio linguístico único.

A presença dos jesuítas portugueses no Japão deixou marcas profundas, tanto na religião, quanto na língua e na cultura, enriquecendo o léxico japonês com novas palavras.

Além das palavras, os jesuítas também compartilharam conhecimentos, costumes e até mesmo práticas culinárias, como o tempurá, que se tornou parte da gastronomia japonesa.

Leia mais: 7 palavras lindas do português que muitos não sabem usar

Palavras japonesas com origem portuguesa ou semelhantes ao português

  1. Kurisu – Cruz
  2. Inferuno – Inferno
  3. Anjo – Anjo
  4. Bateren – Padre
  5. Biru – Bolo
  6. Bisuketto – Biscoito
  7. Manshon – Mansão
  8. Konpurito – Concreto
  9. Orugan – Órgão (musical)
  10. Furansu – França (em japonês, a pronúncia de “França”)

Essas são apenas algumas das muitas palavras japonesas que têm semelhanças com o português, resultado da influência histórica e cultural mútua entre os dois países.

Leia mais: Não foi sempre Brasil! 6 nomes que o país já teve e você não sabia

O valor da adaptação

Por fim, os japoneses adotaram palavras portuguesas e também adaptaram e integraram esses elementos em sua própria cultura, demonstrando uma incrível capacidade de assimilação.

Agora você já sabe como cada uma dessas palavras portuguesas é capaz de revelar a interconexão entre diferentes mundos. Além disso, são um lembrete da riqueza que surge quando culturas se encontram e se entrelaçam.

Mesmo após séculos, as palavras japonesas com influência portuguesa continuam a ecoar, lembrando-nos da extraordinária jornada de intercâmbio cultural que moldou o mundo em que vivemos.

Júlia de Almeida

Julia é uma redatora de conteúdo criativa e versátil, com mais de cinco anos de experiência em escrita para blogs. Ela tem uma habilidade única para adaptar seu estilo de escrita a diferentes públicos e temas. Ela é especialista em criar artigos detalhados e bem pesquisados, garantindo que cada peça seja informativa e atraente. Seu portfólio inclui trabalhos em áreas como moda, viagens, cultura e estilo de vida. Além de escrever, Julia é apaixonada por fotografia e adora integrar suas fotos em seus trabalhos para tornar cada postagem ainda mais especial.