Os brasileiros têm a mania de usar algumas palavras em inglês, adaptadas para o português. Porém, algumas dessas palavras muitas vezes são traduzidas de forma errônea. Por isso, listamos algumas palavras em inglês traduzidas erradas para você aprender e utilizá-las da forma correta sempre.
O uso de palavras em inglês no português
Essa sempre foi uma tendência muito comum dos brasileiros, e hoje em dia, tem sido mais ainda. Com a crescente influência da cultura e da língua inglesa em diversos aspectos da vida cotidiana, como música, filmes, tecnologia e redes sociais, não é surpreendente que essas palavras acabam se tornando parte do conhecimento local.
Esse fenômeno linguístico, conhecido como “anglicismo”, acontece quando os termos do inglês são incorporados ao português de forma adaptada ou até mesmo sem tradução. Muitas vezes, isso acontece pela falta de uma ideia equivalente em português ou pela percepção de que uma expressão em inglês transmite uma ideia de forma mais precisa ou moderna.
Por isso, é muito comum utilizarmos palavras como “site”, “download” e “e-mail”, até termos do mundo dos negócios, como “meeting”, “deadline” e “marketing “. Além disso, palavras também do entretenimento, como “show”, “pop”, “playlist” e “hit”, também são muito usadas pelos brasileiros.
LEIA MAIS: “Debaixo” ou “de baixo”? Não erre mais quando usar cada uma das expressões
Confira algumas traduções feitas de forma errada
Notebook
Utilizamos a palavra notebook para nos referirmos a um computador. Porém, a tradução correta para essa palavra é “caderno”. Por isso, quando quiser se referir a seu computador portátil, você deve utilizar a palavra “laptop”.
Smoking
No inglês, smoking significa, em seu sentido literal, fumar. Porém, o nome correto que deveríamos utilizar para a roupa é “tuxedo”.
LEIA MAIS: Por que o trono do Rei Charles é cheio de pichações?
Shopping
Traduzindo a palavra shopping, na verdade, ela significa comprar. O correto, em inglês, para se referir ao ambiente no qual você irá realizar compras, é “mall”.
Outdoor
Utilizamos essa palavra para indicar aquelas grandes estruturas com propagandas. Porém, a sua verdadeira tradução significa na verdade “ao ar livre”. Em inglês, isso significa “billboards”.
Gostou de descobrir algumas palavras em inglês traduzidas erradas? Então não se esqueça de conferir outras informações interessantes em Brazil Greece!
0 comentários