Trava-língua! 5 palavras em português muito difíceis para gringo falar

Os vários acentos e as peculiaridades gramaticais complicam a fala destes termos

É comum ouvir de estrangeiros, que desejam aprender o idioma oficial do Brasil, que há muitas palavras difíceis de pronunciar em português. Para nós brasileiros, que estamos bastante acostumados em falá-la no dia a dia, isso pode parecer um tanto exagerado.

No entanto, a língua portuguesa possui detalhes únicos, tanto gramaticais quanto fonéticos. Tais peculiaridades, como a pronúncia do “nh”, “lh”, “xc” e, também, as diferentes pronúncias dentre “ó”, “ô” e “õ” podem tornar dificultoso o aprendizado da fala em língua portuguesa

Abaixo, confira algumas das palavras mais complicadas para estrangeiros pronunciarem.

Algumas palavras que podem ser difíceis de falar

1. Cabeleireiro

Quem nunca falou, por engano, “cabeleleiro” ou “cabereilero?” Pois é, esse substantivo, o qual se refere ao profissional especializado em cuidar de cabelos, pode confundir bastante.

Por conta da junção de “e” com “i”, que ocorre duas vezes seguidas nessa palavra, pode ser difícil pronunciá-la corretamente de primeira.

LEIA MAIS: 10 nomes de meninos com apenas três letras que têm significado muito especial

2. Avô

A palavra avô, utilizada para referir-se ao pai da mãe ou do pai de alguém, contém o acento circunflexo na letra “ô”. Isso torna o som da vogal fechado.

As regras de acentuação da gramática da língua portuguesa e, principalmente, a pronúncia adequada dos respectivos acentos podem ser difíceis no início.

Além disso, a grande maioria dos idiomas estrangeiros não possui diversos sons para uma mesma letra do modo como o português possui “ô”, “ó” e “õ, além do “o” comum.

3. Avó

O termo “avó” é usado para designar a mãe da mãe ou do pai de uma pessoa. Diferentemente da palavra “avô”, o substantivo “avó” possui um som de vogal aberto, devido ao acento agudo na letra “ó”.

Mas, novamente, a complexidade em diferenciar os sons da letra “o” com os mais variados acentos da língua portuguesa se faz presente.

LEIA MAIS: Três hostels incríveis para você praticar um novo idioma sem sair do Brasil

4. Exceção

Esse substantivo é usado para referir-se a coisas que desviam do padrão usual. O desafio ao falá-la decorre do encontro consonantal “xc” e seu som particular, os quais não são facilmente vistos em outros idiomas.

Além disso, a presença do “ç”, que possui som de “ss”, e a vogal “ã”, com som nasal, elevam a complexidade da pronúncia dessa palavra.

5. Amanhã

Sendo um termo muito útil para se ter no vocabulário, refere-se ao futuro, ao dia que virá. Aqui, é possível notar outro encontro de consoantes, o “nh”, como também o acento til, que confere som nasal na vogal “ã”.

Apesar de ser encontrado em outras poucas línguas estrangeiras, não é comum e as pronúncias variam de idioma para idioma.

Gostou deste artigo? Então, confira vários outros semelhantes aqui no site Brazil Greece!

você pode gostar também